《秋浦途中》原文、翻译及赏析(秋浦途中全文翻译)

2026-01-07 17:05:20未知 作者:互拉范文模板网

《秋浦途中》原文、翻译及赏析3

《秋浦途中》原文、翻译及赏析3

原文

萧萧山路穷秋雨,淅淅溪风一岸蒲。

译文

山路上萧萧秋雨下个不停,淅沥溪风吹着溪边的蒲苇。

注释

萧萧:形容雨声。

穷秋:深秋。

淅淅:形容风声。

蒲:即菖蒲,叶狭长,可以编蒲包、蒲席、扇子等。

赏析

这首七绝以韵取胜,妙在如淡墨一点,而四围皆到。诗人把自己的感情密含在风景的描写中,并不明白说出,却能给人以深至的回味。

一、二两句描写水陆风光,再现诗人风尘仆仆的画面和暗淡凄迷的情境。

山路蜿蜒,落木萧萧,秋雨纷纷;溪水伸展,秋风浙浙,波摇草动:山程水驿,风雨凄迷,字里行间流露出人行秋风的'寒凉心态和冷寂情绪。

萧萧描绘落叶纷飞之状,暗含秋风无情、寒意萧疏,枯黄了行人的口光,遮蔽了蜿蜒的山路。

淅淅描绘秋风飒飒之态,泛起波光,掀动菖蒲,暗含诗人行舟水、漂泊无依之感。

绝句讲究出神奇于百炼,起别趣于寸心,要能曲折回环,穷极变化。这首诗的头两句在外围刷色,展示出一幅风雨凄其的画面。

为了下一步发展、深入、掀起感情的漩涡,诗人把目光转向了飞落寒汀的鸿雁,三、四两句以虚间实,故设一问,陡然地翻起波澜,可谓笔力奇横,妙到毫颠。

从构思方面说,它意味着:

第一,沿着飞鸿的来路,人们的思想从眼前的实景延伸到遥远的天边,扩展了诗的画面。

第二,问及禽鸟,痴作一喻,显见出旅程的孤独与寂寞。

第三,寄情归雁,反衬出诗人有家归不得的流离之苦。

这些意蕴没有直接道出,而是寓情于景,令人于恬吟密咏中体味而得。有不着一字,尽得风流的妙趣。

第三句转折得好,第四句就如顺水下船一样,自然凑泊,有着无限的风致。

杜陵,在长安西南,诗人朝夕难忘的老家—— 樊川,就在那里。

来时还下杜陵无?轻声一问,就把作者对故乡、对亲人的怀念,就把他宦途的感触、羁旅的愁思,婉转深情地表现出来了。

创作背景

唐武宗会昌四年(884年)杜牧由黄州刺史移任池州刺史,正是凉秋九月,与“穷秋”句合,此诗似即为这次行役而发。二年前,杜牧受李德裕排挤,由比部员外郎外放黄州刺史,现在又改调池州,转徙于僻左小邑间。

你关注的
一意孤行诗歌(一意孤行的歌词)一意孤行诗歌(一意孤行的歌词) 苏轼的古诗和诗词(苏轼的古诗和诗词大全)苏轼的古诗和诗词(苏轼的古诗和诗词大全) 温暖的早安问候语语录(温暖的早安语句)温暖的早安问候语语录(温暖的早安语句)
相关文章
长歌行原文翻译及赏析_长歌行原文与翻译长歌行原文翻译及赏析_长歌行原文与翻译 《秋浦途中》原文、翻译及赏析(秋浦途中全文翻译)《秋浦途中》原文、翻译及赏析(秋浦途中全文翻译) 王昌龄从军行原文_王昌龄从军行全诗王昌龄从军行原文_王昌龄从军行全诗 寒食原文翻译及赏析_寒食 的译文寒食原文翻译及赏析_寒食 的译文 小班语言优质课教案(小班语言优质课教案鹅鹅鹅)小班语言优质课教案(小班语言优质课教案鹅鹅鹅) 包含“变”字和“不”字的成语包含“变”字和“不”字的成语