折桂令·寄远_乔吉的曲原文赏析及翻译
2025-12-02 21:16:18未知 作者:互拉范文模板网

折桂令·寄远_乔吉的曲原文赏析及翻译
折桂令·寄远
元代乔吉
为何宽掩了绸裙?为玉削肌肤,香褪腰肢。饭不沾匙,昨如翻饼,气若游丝。得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?干闹了多时,本是结发的欢娱,倒做了彻骨儿相思。
译文
为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般折腾,呼气细微像游丝。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心诚意,万死也不推辞。可惜白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却做了彻骨儿相思。
注释
怎生:为什么
为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。
香褪腰肢:腰肢瘦了。
游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。
遮莫:即使。
赏析
这篇文章通过描写女子相思之情的真实情感,展现了古代女子情感真挚的一面。开头描述女子因玉削肌肤、香褪腰肢而感到忧伤,接着描写其在困境中依然保持乐观的生活态度。最后,作者揭示出女子对远方丈夫的深情厚意,并以具体的故事情节传递了这一情深。整篇文章语言简练,情感真挚,展现了女子相思之情的真实写照。
值得注意的是,本曲题作《寄远》,即女子自白全为对远方丈夫的倾诉,这使得女子的情感更加真实和深刻。文中多次使用排比句和比喻,使人物形象更生动,情感更细腻。最后两句则通过具体的故事情节展现了事与愿违的结局,同时也暗示了女子内心深处的坚贞不渝和信念。整篇文章既包含缠绵悱恻的外部表现,又充满了坚贞不渝的内心世界,读者对女子的情感描写的非常到位。
值得注意的是,本曲题作《寄远》,即女子自白全为对远方丈夫的倾诉,这使得女子的情感更加真实和深刻。文中多次使用排比句和比喻,使人物形象更生动,情感更细腻。最后两句则通过具体的故事情节展现了事与愿违的结局,同时也暗示了女子内心深处的坚贞不渝和信念。








